{"id":1445,"date":"2020-05-30T09:01:26","date_gmt":"2020-05-30T09:01:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/refranes-en-ingles\/"},"modified":"2020-05-30T09:01:26","modified_gmt":"2020-05-30T09:01:26","slug":"refranes-en-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/refranes-en-ingles\/","title":{"rendered":"Refranes en ingl\u00e9s"},"content":{"rendered":"<p>D\u00eda a d\u00eda utilizamos refranes en nuestro idioma casi sin darnos cuenta, los tenemos absolutamente integrados. Por ese motivo es tan importante conocer y utilizar los refranes en otros idiomas cuando tenemos un m\u00ednimo nivel de lengua.<\/p>\n<p>Empezamos con los siete primeros refranes de los m\u00e1s utilizados. \u00bfAlguna vez los has o\u00eddo en alguna conversaci\u00f3n? Quiz\u00e1 al no haberlos aprendido previamente en alguna conversaci\u00f3n te ha faltado un poco de comprensi\u00f3n, no te preocupes, estamos aqu\u00ed para ayudarte.<\/p>\n<p><strong>Can&#8217;t judge a book by its cover.\u00a0<\/strong><strong>Aqu\u00ed literalmente dice &#8220;No se puede juzgar un libro por su cubierta&#8221;, en espa\u00f1ol dir\u00edamos que &#8220;el h\u00e1bito no hace al monje&#8221; B\u00e1sicamente en los dos idiomas nos dicen que no podemos basarnos solo en las apariencias ni ser superficiales.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Costs an arm and a leg<\/strong><strong>.\u00a0<\/strong><strong>\u00bfA qu\u00e9 parte del cuerpo nos referimos cuando algo cuesta mucho? S\u00ed exactamente, en espa\u00f1ol decimos que cuesta un ojo de la cara. En ingl\u00e9s dicen que cuesta un brazo y una pierna, tambi\u00e9n es mucho \u00bfno?<\/strong><\/p>\n<p><strong>Kill two birds with one stone<\/strong><strong>.\u00a0<\/strong><strong>Con este refr\u00e1n podemos ver que el espa\u00f1ol y el ingl\u00e9s, esos idiomas tan diferentes, utilizan la misma idea para referirse que de una vez puedes resolver dos cosas diferentes. Matar dos p\u00e1jaros de un tiro.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Hear it throught the grapevine<\/strong><strong>. En espa\u00f1ol siempre que oimos u nos cuentan un rumor decimos que nos lo ha contado un pajarito, en ingl\u00e9s parece que las vi\u00f1as hablan para decirnos cosas m\u00e1s o menos secretas \u00bfqu\u00e9 te parece? \u00bfAlguna vez una vi\u00f1a te ha dicho algo? \ud83d\ude09<\/strong><\/p>\n<p><strong>Add insult to injury<\/strong><strong>. A\u00f1adir un insulto a una injuria, eso es lo que dicen los ingleses \u00bfC\u00f3mo lo decimos en espa\u00f1ol? S\u00ed, has acertado; &#8220;echarle m\u00e1s le\u00f1a al fuego&#8221; En ambos caso es a\u00f1adir algo que aviva algo ya negativo.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Once in a blue moon<\/strong><strong>.\u00a0<\/strong><strong>\u00bfQu\u00e9 nos querr\u00e1n decir los ingleses cuando hablan de la luna azul? Como es un fen\u00f3meno que ocurre muy pocas veces esa frase nos quiere decir lo mismo que nuestro &#8220;de higos a brevas&#8221;. Algo que sucede muy de vez en cuando.<\/strong><\/p>\n<p><strong>All that glitters is not gold<\/strong><strong>. Lo primero que nos llama la atenci\u00f3n al escuchar este refr\u00e1n es &#8220;oro&#8221; y s\u00ed, es exactamente igual que el que decimos en espa\u00f1ol &#8220;No es oro todo lo que reluce&#8221;. Lo importante no es dejarse llevar solo por un exterior llamativo, lo importante es ver las cosas de cerca para poder darnos cuenta de la realidad.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>D\u00eda a d\u00eda utilizamos refranes en nuestro idioma casi sin darnos cuenta, los tenemos absolutamente integrados. Por ese motivo es tan importante conocer y utilizar los refranes en otros idiomas&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1443,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[],"class_list":{"0":"post-1445","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-blog-en"},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1445","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1445"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1445\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1443"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1445"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1445"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.academiainglespalma.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1445"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}