Categoría: Blog

  • Vocabulario vacacional

    Vocabulario vacacional

    HOLIDAY VOCABULARY

    While on holiday, this month The Academy Palma’s team is looking at words related to holidays (British English),vacations (American English)breaks and getaways.

    What kind of holiday is your favourite? Is it an activity holiday, where you spend your time doing a particular activity such as walking, swimming, canoeing, rock-climbing, painting, or cooking, or is it an adventure holiday, a holiday in which you do exciting things, like a trek or a safari? Do you plan your holidays with kids?

    On one hand, there are people who are more of a package deal kind of holiday, this means that they prefer an all-in holiday, where everything’s arranged by a travel company for a fixed price, including the cost of the hotel and transport, and sometimes meals and entertainment.

    On the other hand, nowadays a lot of holiday-makers prefer the flexibility of arranging their holiday themselves, making sure that they take advantage of the low-cost flights, and then booking the hotel or villa separately. Even if you don’t want to spend money in the accommodation or your holiday budget is too low, there are many other options such as a house swap where two families exchange houses for a holiday, or couch surfing, where you can sleep on someone’s sofa for free.

    In fact, maybe you’re more into life outdoors and prefer to go camping. Some people enjoy nature and being in contact with forests, mountains and animals but are not so keen to sleep in a tent, but nowadays you don’t have to rough it if you don’t want to: we now have glamping, which puts the glamour in camping. For example, instead of a tent, you can rent a yurt, where you will be able to rest in quite some comfort.

    When you work in a company, sometimes due to the amount of work or the holidays that you have already enjoyed, it means that your break has to be short, and we talk about mini-breaks and even daycations (when you only have a day to enjoy). And when you don’t even have to go away at all, don’t worry! Stay at home and have a staycation.

    Many people have questioned the use of the word leave when referred to a holiday. I would say that leave or leave of absence is normally used to refer to time off work that is not necessarily a holiday. In this case we talk about maternity, paternity, sick and compassionate leave. However, many people use leave, especially annual leave, to refer to their holiday time – and some people use it only if they are staying at home. Have you realized how interesting it is to see that native speakers can disagree about their own language use?

    VOCABULARIO VACACIONAL

    Dada la época del año en la que estamos, y sabiendo que muchos de vosotros estáis de vacaciones, hemos querido dedicar un post a las palabras relacionadas con las vacaciones que se emplean en inglés. Para que podáis entender el contexto, hemos escrito el post en inglés, pero a continuación os dejamos en orden de apariencia todo el vocabulario nuevo del artículo con su traducción y significado en español:

    1. Holidays: vacaciones (inglés)

    2. Vacations: vacaciones (americano)

    3. Break: descanso

    4. Getaways: escapadas

    5. Activity Holiday: vacaciones de actividades

    6. Adventure Holiday: vacaciones de aventura

    7. Package deal: paquete vacacional/ paquete cerrado

    8. All-in holiday: vacaciones todo inluido

    9. Holiday-makers: turistas

    10. Low-cost flights: vuelos low-cost

    11. Hotel: hotel

    12. Villa: villa

    13. House swap: intercambio de casa

    14. Couch surfing: término para “dormir gratis en un sofá”

    15. Life outdoors: vida al aire libre

    16. Camping: camping

    17. Tent: tienda de campaña

    18. To rough it: expresión que quiere decir “dormir en un sitio incómodo”

    19. Glamping: término para describir “camping con glamour”

    20. Yurt: Tienda de campaña grande, espaciosa y de calidad

    21. Mini-breaks: breves descansos

    22. Daycations: un día de vacaciones

    23. Staycation: vacaciones en casa

    24. Leave: salir

    25. Leave of absence: excedencia

    26. Maternity: maternidad

    27. Paternity: paternidad

    28. Sick: enfermo

    29. Compassionate leave: ausencia justificada por causas personales

    30. Annual leave: vacaciones anuales

  • Campamento de aventura en Inglaterra

    Campamento de aventura en Inglaterra

    Campamento de aventura en Inglaterra

    Tras el éxito del curso de verano en Torbay el año pasado, este año hemos querido incluir dos cursos más, entre ellos, el de aventura de Isle of Wight.

    El innovador programa de aventura sin clases ha sido la revolución, y sin duda, el favorito de nuestros alumnos.

    ¿A quién no le gusta pasarlo bien rodeado de nuevos amigos, actividades de todo tipo, hablar todo el día en inglés, pero SIN CLASES?

    La duración del programa es de 2 semanas, y precisamente por la cantidad de actividades y deportes que practican, no se puede alargar ya que los niños acaban agotados!

    El campamento cuenta con más de 200 niños ingleses, y una minoría de extranjeros, y por supuesto casi ningún español. Esto es precisamente lo que hace de éste un programa tan interesante, ya que si o si los niños tienen que hablar en inglés y encima se lo pasan pipa, ya que al ser un campamento originalmente para ingleses, no hay clase. Lo único a tener en cuenta antes de ir es el nivel de inglés, hay que tener cierto nivel para poder adaptarse al resto del grupo.

    Isle of Wight es un condado, y es la isla más grande de Inglaterra. El vuelo desde Palma son 2 horas aproximadamente, y una vez en Londres hay que coger un ferry que te lleva hasta la isla. La temperatura en verano es muy buena, de hecho nuestros alumnos nos cuentan que están teniendo un tiempo fantástico desde que han llegado.

    Al ser una isla, hay infinidad de actividades acuáticas, excursiones y actividades al aire libre como tirolina, escalada y senderismo.

    Danny, el director de The Academy, ha sido quien ha acompañado a los niños personalmente, para asegurarse que todo estaba controlado y además, hacerles hablar en inglés desde el mismo aeropuerto de Palma 😉 Una vez allí, se ha quedado con ellos los primeros días, disfrutando de las actividades, confirmando que todos y cada uno de los alumnos estaba contento con su grupo, habitación y demás, y acaba de volver para contarnos como ha ido. Volverá un par de días antes de que acabe el campamento para traérselos de vuelta.

    Viajar con nativos es de las cosas más importantes para nosotros, y es precisamente esto lo que nos diferencia de las demás escuelas y organizaciones: son los profesores o el propio director los que acompañan a los niños a los distintos destinos, conocen el país, el transporte, distinguen entre un buen curso y siempre escogerán lo mejor para ellos.

    Y por ahora, esto es todo lo que os podemos contar del curso de aventura, cuando vuelvan nuestros chicos os haremos un resumen de todo 😉 Y a quienes os queráis apuntar, ¡¡¡nos vemos el verano que viene!!!

  • Tips para Selectividad

    Tips para Selectividad

    Tips para obtener el mejor resultado en el examen de inglés de Selectividad

    1. ¿Qué hay que tener en cuenta?

    Lo más importante es distribuir el tiempo en función del número de ejercicios, y siempre que se pueda dejar algo de tiempo para repasar el examen cuando acabes. Recuerda asegurárte de dejar la última hoja como borrador para las preguntas y la redacción. Como en cualquier otro examen, hay que intentar evitar los tachones y el desorden en la presentación. Lee el texto y asegúrate de comprenderlo bien, no lo traduzcas palabra por palabra e intenta comprender el contexto. El subrayar con lápiz las partes clave para asegurarte de cumplir con lo que se pide siempre es de gran ayuda.

    2. Responder a las preguntas con la información del texto

    Aquí se valora la comprensión lectora tanto como la expresión escrita. Por ello, hay que ser capaz de comunicarse con claridad a partir de la lectura que se nos ofrece, y por ello es importante evitar la reproducción literal. Para conseguir un buen resultado necesitas contestar las preguntas con tus propias palabras, limitándote a la información del texto. No hay que extenderse demasiado pero si asegurarse de incluir toda la información. Si vas a utilizar palabras del texto, intenta encontrar un sinónimo, adjetivos que complementen, o cambia la estructura de la frase.

    3. Encontrar las palabras o frases del texto cuyo significado coincida con el señalado

    4. Completar la oración conjugando el verbo

    Habrá una oración con un verbo entre paréntesis para que lo conjugues en tiempo y número correspondiente para que la idea general sea coherente. Normalmente hay más de una frase relacionada formando un pequeño párrafo que te permitirá determinar qué tiempo verbal usar, y probablemente tendrás que recurrir a combinaciones dentro del mismo texto.

    5. Variante: Completar las siguientes oraciones para que signifiquen lo mismo que las oraciones anteriores

    En este ejercicio lo más importante es mostrar una semántica y una estructura morfosintética. Siempre son preguntas de gramática que se relacionan con el texto, y se suele pedir que vuelvas a redactar la oración sin perder el significado original.

    Para ello necesitarás reconocer la estructura, incluir toda la información necesaria y realizar los cambios que consideres oportunos en la segunda versión, como por ejemplo quitar pronombres que se repiten, poner las comas o poner el complemento, y comprobar que no hayas cometido errores de ortografía o puntuación.

    6. La redacción

    El tema se os dará en el ejercicio y tendrás que leer y comprenderlo bien, ya que todo lo que escribas tiene que estar relacionado con el enunciado, y de no ser así perderás puntos. Lo que debes tener en cuenta es que tampoco puedes realizar una reproducción literal de porciones del texto original. Se tomarán en cuenta varios aspectos, no sólo la gramática o la ortografía. Asegúrate de dominar el léxico, de organizar tus ideas correctamente, de ser coherente, creativo, de comunicar bien tus ideas y por supuesto de alcanzar un nivel de madurez en la expresión.

  • Las mejores frases para viajar

    Las mejores frases para viajar

    Cuando viajamos, incluso cuando sabemos inglés, muchas veces no se nos ocurre cómo expresarnos, o no nos vienen las palabras a la cabeza por falta de práctica.

    Empieza el verano y la mayoría os iréis de viaje, así que hemos pensado que estas frases y palabras serán muy practicas para todos.

    Para cualquier situación:

    §Where is it? – ¿Dónde está?

    §Can you translate this for me? – ¿Podrías traducirme esto por favor?

    §Could/can you speak slower please? – ¿Podrías hablar más despacio por favor?

    §Sorry, I didn’t understand that… – Disculpa, no he entendido lo que has dicho

    §Could you say that again, please? – ¿Podrías por favor decírmelo de nuevo?

    §Por supuesto – Of course

    §What time do you open? –¿A qué hora abrís?

    §May I ask you a question? –¿Puedo hacerte una pregunta?

    §Where is the currency exchange office? –¿Dónde está la oficina de cambio de moneda?

    Can you show me where we are on the map? – ¿Podrías enseñarme dónde estamos en el mapa?

    En el aeropuerto:

    §departures – salidas

    §arrivals – llegadas

    §Here you have my passport and my booking reference– Aquí tiene mi pasaporte y mi número de reserva

    §Boarding gate– Puerta de embarque

    §Where is the check-in desk for the flight to ____? –¿Donde esta el check-in para el vuelo a ____?

    §Boarding time –Hora de embarque

    §Baggage reclaim –recogida de equipaje

    §Is the flight on time? – ¿El vuelo sale en hora?

    §Delay – retraso

    Si necesitas ayuda:

    §Do you speak Spanish? –¿Hablas español?

    §Can I help you? – ¿Puedo ayudarte?

    §Please, can you help me? – Por favor, ¿me podrías ayudar?

    §I am sick,I need a doctor –Estoy enfermo, necesito un médico.

    §I am lost– Estoy perdido.

    §May I use your phone, please? – ¿Puedo usar tu teléfono, por favor?

    §It is an emergency –Es una emergencia.

    §Where is the nearest hospital? – ¿Dónde está el hospital más cercano?

    §My luggage has not arrived. –Mi equipaje no ha llegado.

    Para moverte por la cuidad:

    §I’d like one round-trip ticket to London please. –Quisiera un billete de ida y vuelta a Londres por favor.

    §I’d like three one-way tickets to New York. –Quisiera tres billetes de ida a Nueva York.

    §To hire a bike –Alquilar una bicicleta

    §City center – Centro de la ciudad

    §Where is the train station? –¿Dónde esta la estación de trenes?

    §The main street – La calle principal

    §When will the train/bus arrive to ________? ¿Cúando llegará este tren/autobús a _______?

    §Take me to _______, please –Lléveme a _______, por favor.

    En el alojamiento:

    §Do you have any rooms available? –¿Tiene habitaciones disponibles?

    §Is the breakfast included? –¿Está incluido el desayuno?

    §How much does the room cost? – ¿Cuánto cuesta la habitación?

    §I have a reservation. –Tengo una reserva.

    §Please clean my room –Por favor limpie mi habitación.

    §What time is breakfast [dinner] served?– ¿A qué hora sirven el desayuno [la cena]?

    §Check out –Hora de salida

    §Check in – Hora de llegada

    §Could you call me a taxi, please?–¿Puede llamarme a un taxi por favor?

    En el restaurante:

    §To take a look at the menu –Echar un vistazo al menú

    §Typical dishes – Platos típicos

    §I am allergic to….–Soy alérgico a…

    §May I have a glass of _____, please? –¿Me da un vaso de _____, por favor?

    §Is the service included? –¿Está incluido el servicio?

    §Do you have a children’s menu? –¿Tiene un menú especial para niños?

    §May I have the check/bill, please? – ¿Me podría traer la cuenta, por favor?

    §Can I pay by card? –¿Puedo pagar con tarjeta?

    Si se os ocurre alguna otra frase o palabra útil, podéis escribir lo que queráis en los comentarios y así ayudar al resto de viajeros.

    ¡Que tengáis todos un fantástico verano!

  • Cómo redactar tu curriculum en inglés

    Cómo redactar tu curriculum en inglés

    Para poder ir a trabajar al extranjero, primero hay que saber cómo redactar el currículum en inglés. Por eso, hemos querido escribir algunas pautas que debéis seguir para adaptar vuestro currículum.

    IMPORTANTE: El currículum NO LLEVA FOTO.

    1.primera parte: datos personales, normalmente en la parte superior y centrado. Se pone el nombre y los apellidos, la dirección, el teléfono, y si quieres, el correo electrónico, pero no hay que dar más datos.

    2.Education”: se deben destacar nuestros estudios de más reciente a más antiguo, y hay que poner el nombre del título, la empresa o institución donde se hizo, la fecha y la ciudad.

    3. Skills” o “Personal Skills”. Este apartado es muy importante porque aquí tenéis la oportunidad de expresar vuestras destrezas para el puesto. También debemos añadir las habilidades informáticas y los idiomas.

    4.Experiencia laboral. “Work experience”. Hay que indicar el puesto que hemos desempeñado, la empresa, la dirección y ciudad si se cree oportuno, el periodo de inicio y de finalización. Además debemos añadir las funciones que hemos realizado en el puesto(destacando siempre aquellas habilidades o logros que nos puedan servir de ventaja para que nos seleccionen en el proceso).

    5.Personal Interests”, en este apartado describimos no sólo nuestros intereses y aficiones (en el extranjero se fijan mucho en ello) sino que destacaremos nuestras virtudes y habilidades, aquello por lo que destacamos y que podemos aportar a la empresa y que nos servirá para lograr captar la atención del encargado. También podemos destacar algún logro que hayamos conseguido en puestos anteriores y que puedan ser de interés para el nuevo puesto.

    6.Y por último, y no por ello menos importante,en Inglaterra valoran mucho en el proceso de contratación que aportes referencias.Por ello, si aportáis los nombres de dos personas que puedan dar referencias vuestras en caso que se solicite, mejor. Hay que poner sus nombres y apellidos, la empresa, el cargo que ocupa y el teléfono.

    Y con esto terminamos, ¡espero que os haya servido de ayuda!

  • Expresiones en inglés que debes saber

    Expresiones en inglés que debes saber

    Hay expresiones inglesas que no pueden traducirse literalmente al español. Aquí os dejo algunos ejemplos:

    TO PULL SOMEONE’S LEG

    Tirar a alguien de las piernas sería la traducción literal, pero no nos aporta mucha información. Usamos esta expresión para referirnos a una idea que no nos acabamos de creer y que consideramos una broma. O lo que sería parecido a nuestra expresión en español: “tomar el pelo a alguien”.

    MANY HAPPY RETURNS

    En inglés tienen su propia forma de decir a alguien “que cumplas muchos más” cuando es el cumpleaños de una persona. Pero lo más común para expresar esta idea es “many happy returns” o “muchas felices vueltas”, es decir, que vuelva ese feliz día muchas veces más.

    RING A BELL

    En español, la traducción sería “sonar la campana”, pero en inglés se utiliza esta expresión para decir que algo “nos suena” o “nos suena familiar”. Por ejemplo: “Your name rang a bell, but I couldn’t remember where I heard it before”.

    BE A CHATTERBOX

    Nos referimos a una persona que habla mucho, o como diríamos en español, “hablar por los codos”. Literalmente “chatterbox” significa “caja de parlotear”, aunque evidentemente es una expresión típica en inglés que no usaríamos en español.

    ON SECOND THOUGHTS

    Se suele utilizar esta expresión cuando hemos pensado mejor nuestra opinión y negamos lo que habíamos dicho en un principio. Por ejemplo, si vas a un bar y pides “still water”, pero luego te lo piensas mejor y prefieres a “cup of tea”, puedes decir: “Actually, on second thoughts, I’ll have a cup of tea”.

    MIND YOUR OWN BUSINESS

    Métete en tu propio negocio sería la traducción literal, pero lo que quieren decir con esto es que te metas en tus asuntos.

    IT’S RAINING CATS AND DOGS

    Ésta la hemos oído todos y significa que “está lloviendo mucho” o “está lloviendo a cántaros”, por utilizar la expresión idiomática en español.

    LAST BUT NOT LEAST

    Una típica frase que puede utilizar un profesor cuando está haciendo una enumeración de puntos. Significa “por último, pero no por ello menos importante

    I SMELL A RAT

    Esta expresión puede sustituir a lo que nosotros diríamos “aquí hay gato encerrado”. Literalmente significaría “huelo una rata”.

    Ahora que las conoces, debes empezar a utilizarlas siempre que puedas si quieres empezar a hablar inglés como los nativos. No hay mejor manera de aprender que incluyendo en tu día a día sus expresiones.

    ¡Buena semana a todos!

  • Listening: Cómo aprender inglés a través de la escucha

    Listening: Cómo aprender inglés a través de la escucha

    1. Ejercicios de listening de libros de texto:

    Las grabaciones están hechas por actores y representan momentos de la vida cotidiana. Los resultados que se obtienen con estas audiciones son muy buenos para habilidades productivas en la que el estudiante puede aprender el vocabulario que necesita a través de la escucha.

    La metodología de enseñanza en clase también fomenta la escucha de las palabras claves y la adivinación de significados de palabras por el contexto con el fin de entender la idea principal o los puntos principales del texto que se está escuchando. Esta técnica intenta enfocar al alumno en las palabras que transmiten el significado en lugar de pretender que comprenda la totalidad de las palabras pronunciadas. Esto puede entenderse en contextos en los que el aprendizaje se tiene que producir en cortos periodos de tiempo y en preparaciones de exámenes en los que el alumno necesita encontrar información específica en una audición pero ¿qué más podemos hacer para mejorar el listening?

    2. Descodificación:

    Un inglés nativo predice el contenido cuando escucha a otra persona sin necesidad de “escuchar” cada palabra que pronuncia. Sin embargo, ellos también “descodifican”, es decir que combinan los sonidos que escuchan con su vocabulario activo y el conocimiento de estructuras gramaticales. Para un hablante nativo este proceso es automático, pero para una persona que está aprendiendo inglés requiere esfuerzo, concentración y mucha práctica. Esta práctica implica un enfoque más técnico y detallado que no sea simplemente el de escuchar para entender. Esto no quiere decir que el estilo de audiciones de los libros de texto sea incorrecto, pero en el mundo real no tenemos una pregunta que nos ayude a enfocarnos en la información importante y es muy beneficioso desarrollar habilidades de escucha más completas y fiables.

    Una forma de conseguirlo es haciendo dictados. Hoy en día, con Internet podemos practicar por nuestra cuenta. Os dejo algunos enlaces donde podréis encontrar dictados por niveles, actividades audiovisuales, diálogos, etc, de varios acentos:

    http://www.fonetiks.org/dictations/

    http://www.breakingnewsenglish.com/dictation.html

    http://www.learnenglish.de/dictationpage.html

    http://www.elllo.org/

    https://www.englishlistening.com/

    Además, siempre va a jugar a vuestro favor el ver videos con subtítulos. El objetivo es entrenarte en el reconocimiento de los sonidos del inglés e identificar estos sonidos del inglés con el conocimiento del lenguaje que tienes adquirido. Se critica mucho a este tipo de ejercicio porque el estudiante se centra mucho en la lectura y se olvida de escuchar. Por ello debéis de ser conscientes y comprender la razón por la que se hace esta actividad para mantener la concentración en la escucha. Además, y si el nivel lo permite, se debería alternar con el visionado de programas sin subtítulos para mantener un equilibrio en el aprendizaje.

    3. Inglés ambiental:

    Pasividad total. Cuando estás cocinando, haciendo ejercicio, o incluso viajando puedes reproducir vídeos o podcast en inglés. Esto es bueno porque, incluso cuando no prestas atención, tu mente subconsciente está trabajandote estás acostumbrando al sonido del inglés y estás permitiendo al idioma formar parte de la banda sonora de tu vida. La escucha pasiva sin duda complementará tu aprendizaje. Mientras escuchas tu cerebro comenzará a reconocer patrones y repeticiones en lo que oyes y poco a poco se prepara para un aprendizaje activo.

    Conclusión:

    Para mejorar nuestro listening tenemos que ser conscientes de las diferentes formas de escucha que existen y así poder definir una estrategia efectiva.

  • Vocabulario de comida típica irlandesa

    Vocabulario de comida típica irlandesa

    Cuando pensamos en Irlanda, pensamos en Dublín, en sus tierras verdes…y ¡en su cerveza! La cerveza Guinness es por excelencia uno de los símbolos de este país, tanto es así que si entras en cualquiera de sus famosos pubs casi todo el mundo tiene una pinta de Guinness en la mano…pero ¿sabrías cuales son los platos más famosos de Irlanda? ¿Sabes cuál es la comida típica de allí?

    A continuación de damos los nombres de los más conocidos:

    – Colcannon: alimento muy vinculado a la historia de este país donde el ingrediente estrella es la patata. El Colcannon se hace con puré de patata con repollo o bien col rizada.

    – Boxty:parecido a la crepe, pero de patata. Es tan popular que hasta aparece en algunas rimas y canciones tradicionales irlandesas.

    – Crubeens: manitas de cerdo que suelen ir rebozadas y fritas. El cerdo ha sido siempre la carne más popular en Irlanda debido a que era la carne que podía permitirse las clases bajas.

    – Black Pudding: el equivalente irlandés a nuestra morcilla. La diferencia es que esta suele llevar avena y es algo más consistente que nuestra morcilla. Se suele servir en el desayuno tradicional irlandés.

    – Drisheen: otra variedad de morcilla, pero esta tiene una textura más gelatinosa y suele llevar una mezcla de sangre de cerdo y de cordero, además de llevar leche y miga de pan.

    – Champ:muy parecido al colcannon, pero este plato lleva cebolleta y no repollo.

    – Coddle:este plato se hace con las sobras de otras comidas, por lo que la receta puede variar, aunque lo más común es que se haga con salchichas, bacon, patatas y cebollas.

    – Potato farls: una especie de pan que suele estar presente en el desayuno irlandés. Se puede comer con salmón ahumado, por ejemplo.

    – Pota Brata: sopa de verduras ideal para comer en invierno.

    – Blaa: bollo de pan típico de la ciudad de Waterford. Se suele comer en el desayuno con mantequilla o el que se conoce como “the breakfast blaa” que está relleno de salchicha, bacon y huevo.

    – Irish Barmbrack: pan al que se añaden pasas u otros frutos secos.

    – Dublin Lawyer:langosta cubierta de salsa al whiskey.

    Así que ya sabes, si tienes pensado hacer una escapada a Irlanda o ir para allá a aprender inglés, ¡ no puedes volver sin haber probado por lo menos algunos de estos deliciosos platos!

  • FCE: Qué es y cómo prepararlo

    FCE: Qué es y cómo prepararlo

    Llega el verano y muchos de vosotros os proponéis hacer el FCE después de haberlo preparado durante el curso. ¿Qué debéis de saber antes de hacer el examen?

    El First Certificate in English (FCE) es un examen de inglés gestionado por la Universidad de Cambridge que certifica a nivel internacional un nivel B2 de inglés.

    Para poder estudiar en una universidad de habla inglesa o conseguir un visado de trabajo en Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda, Estados Unidos o Canada, es probable que necesites certificar un nivel B2 a través del First Certificate.

    Los alumnos que se presenten a este examen deben ser capaces de:

    1. Captar el sentido detextos complejos y las ideas principales de tópicos abstractos de sentido convencional o profesional.

    2. Comunicarse con personas nativas a un grado razonable de fluidez y naturalidad de tal manera que puedan tener conversaciones sin gran esfuerzo por ninguna de las partes.

    3. Tratar temas variados ydefender su propio punto de vista acerca de temas comunes mostrando aspectos positivos y negativos.

    El examen cuenta con cuatro secciones diferentes, y cada una de ellas suma un 25% de la nota total de la prueba. Por tanto, el examen está dividido en:

    Reading y Use of English: Varios ejercicios a realizar en 1 hora y 15 minutos.

    Writing: Dos ejerciciosque hay que hacer en 1 hora y 20 minutos.

    Listening: Formado por 4 ejercicios cuya duración no debe superar los 40 minutos.

    Speaking: Se trata de 4 ejercicios distintos que se hacen por parejas y tienen una duración total de 14 minutos.

    Una vez aprobado el examen, obtendrás el correspondiente certificado que lo acredite, y este certificado no caduca, es decir, tiene validez vitalicia, pero es probable que te exijan obtener dicho certificado con un máximo de antigüedad, que suele ser de 2 años.

    Para poder certificar tu nivel B2 de ingles necesitas obtener una puntuación mínima de 160 sobre 190. La ventaja de este examen de Cambridge es que nunca nos encontraremos sorpresas ya que siempre tiene la misma estructura y tipo de ejercicios. Es imposible encontrarse nada que no esperábamos. Precisamente por este motivo la clave de este examen está en practicar lo máximo posible. Hay que tener controlado el tiempo de cada ejercicio, muchas veces nos olvidamos de eso y no nos da tiempo a terminar. Hay que contar también con 10 minutos más o menos por sección para pasar las respuestas a la hoja oficial de respuestas.

    ¡Mucha suerte a todos!

  • El inglés de los negocios: Business English

    El inglés de los negocios: Business English

    Como ya hemos dicho en muchas otras ocasiones, dominar el inglés es imprescindible e importantísimo para ser competitivo en el mercado laboral. Como todos sabemos, el inglés no sólo es el idioma universal, sino que además es el que más se utiliza en el ámbito de los negocios. Por estas razones debemos saber utilizarlo perfectamente, ya que ello hará que nuestro currículo sea más atractivo para las empresas. No obstante, todavía se puede ir un paso más allá y destacar del resto aprendiendo el inglés de los negocios. ¿Te gustaría saber las ventajas de conocerlo?

    Saber el inglés de los negocios es indispensable si queremos ampliar nuestros horizontes en el terreno laboral, tanto trabajadores como a empresas. Es importante para las empresas que solicitan este requisito en sus ofertas de empleo y permite a los profesionales manejarse a la perfección en el contexto laboral. Hay que poder entender y hacerse entender.

    Debido a la globalización, y sobre todo a su vertiente económica y tecnológica, el inglés se ha consolidado como idioma universal en el ámbito empresarial. Las empresas y organizaciones han expandido su área geográfica de influencia y necesitan equipos multilingües para hacer negocios en otros países, para abrirse a proveedores y clientes internacionales, para coordinar sus propias sedes o delegaciones y a nivel de funcionamiento interno. En todos estos casos, el inglés se impone ante el resto de idiomas e incluso puede llegar a condicionar la supervivencia de un negocio.

    En cuanto al panorama tecnológico, el inglés también es el líder indiscutibley se convierte en indispensable para utilizar plataformas digitales, sobre todo aquellas compañías que necesitan estar a la última y que incorporan rápidamente en su gestión los programas informáticos más novedosos. Además, es la lengua más utilizada en otras áreas como la ciencia, sin ir más lejos, el 95 % de los artículos científicos se publican en inglés.

    Por otro lado, estamos hablando de un inglés que se utiliza en conferencias, congresos y reuniones. Es un hecho que la comunicación es siempre más fluida cuando los interlocutores dominan el idioma que hablan.

    Conclusión: Si quieres triunfar en el mundo laboral, domina el inglés, aprende a comunicar tus ideas y destaca en los negocios.